На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие Новости

29 012 подписчиков

Свежие комментарии

  • Владимир Витковский
    ... чушка вонючая, твою помойную тушку надо тупо использовать для мытья пола в загаженном свинарнике- только для этог...Луганск и Донецк ...
  • Daddy Bo
    А зачем нам мятежный Люся довоенного образца?Луганск и Донецк ...
  • Владимир Витковский
    ...почему этО абдрыстовичО еще не созерцает окрестности со столба у центральной площади Донецка?! Безнаказанность при...Луганск и Донецк ...

Турки просят прощения у России в стихах

 

Стамбульские студенты выложили в сеть ролик, расколовший турецкое общество. На видео парни и девушки читают стихотворение турецкого поэта Хусейна Хайдара, которое называется "Извинение перед великим русским народом". Хайдар просит прощения за российский СУ-24, сбитый турецкими ВВС в ноябре прошлого года.

 

У стихотворения, написанного на турецком языке, уже появился русский перевод:

 

На наших глазах были порваны братские узы,

 

Все это случилось и у меня на глазах,

 

Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому.

 

Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,

 

Что мы не хозяева у себя в стране,

 

Что светит так слабо отечества светоч.

 

И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я,

 

В дестанах и песнях прощенья молю

 

У Маяковского и у Горького,

 

У Ивана советского, защитившего

 

От фашистов землю свою.

 

Прощенья прошу у героев страны,

 

У женщин, мужчин, стариков и детей,

 

У 23 миллионов погибших людей.

 

И у Гагарина, свой подвиг свершившего,

 

И брата советского, что руку нам подал

 

В нашей великой национальной войне.

 

У Семена Аралова* прощенья прошу

 

И женщин российских, прошедших войну.

 

У всех тех, кто щедростью своей души

 

Осыпал нас благами в минуту трудную,

 

В присутствии всех, кто погиб на войне,

 

В присутствии тысяч винтовок и ружей

 

Я заявляю смело:

 

Я, турецкий поэт Хюсейн Хайдар,

 

Признаю я вину, повернув свою голову к свету.

 

Я не смог от позора спасти свою страну.

 

Великий русский народ, извини меня за это,

 

И, колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.

 

Напомним: Олег Пешков - пилот Су-24, погибший в результате инцидента, устроенного ВВС Турции. Выложив ролик в сеть, студенты показали свою солидарность с мнением Хайдара. Но, стоит заметить, что его позицию разделяют далеко не все граждане Турции. Известно, что поэт уже получил множество нелестных комментариев. В одном из них было сказано - "Ты - не турецкий поэт, ты - сукин сын". Официальные лица ни Москвы, ни Анкары свою оценку стихотворению пока не дали.

Ссылка на первоисточник
наверх